Burgundisxet tunga botjet ain svezet versja f'gutisxam azberni mi sumim fermaidjengam in gamaka (und bispill, in s'timig versjin as alfabeta xar ist nain Q bokstaf) i razdjenga (sundrige je dulangt ta dubundam mi J bokstafa).
The alphabet is as follows:
Aa - latin A, IPA [a]
Bb - latin B, IPA [b]
Gg - latin G, IPA [g]
Dd - latin D, IPA [d]
Ee - latin E, IPA [e]
Zz - latin Z, IPA [z]
Þþ - latin TH, IPA [θ]
Ii - latin I, IPA [ɪ]
Kk - latin K, IPA [k]
Ll - latin L, IPA [ɫ]
Mm - latin M, IPA [m]
Nn - latin N, IPA [n]
Jj - latin J, IPA [j]
Uu - latin U, IPA [ʊ ~ ʉ]
Pp - latin P, IPA [p]
Rr - latin R, IPA [r]
Ss - latin S, IPA [s]
Tt - latin T, IPA [t]
Ww - latin V/Y, IPA [v], [ɪ]
Ff - latin F, IPA [f]
Xx - latin H/CH, IPA [h], [ħ ~ χ]
Oo - latin O, IPA [ɔ]
Certain combinations of consonants and vowels have specific readings:
1) Combinations with J:
tj [t͡ɕ], dj [d͡ʑ], like the corresponding 'j' and 'ch' sounds in Japanese and Korean;
sj [ɕ], zj [ʑ], like the corresponding 'sh' sounds in Japanese and Korean;
kj [c], gj [ɟ], like the sounds denoted by 'ky' and 'gy' in Hungarian;
xj [ç], like the German 'ch' in the word 'mich';
nj [nʲ ~ ɲ], like the Russian sound denoted by 'нь' or the French sound denoted by 'gn', as in 'ligne';
lj [lʲ], rj [rʲ], like the sounds denoted in various Slavic languages by 'lj/ль', 'rj/рь'
2) Vowel combinations (former diphthongs):
ai [æ ~ ɛ], like the 'a' in the English 'hat' or 'ê' in the French 'rêve';
eu [ɯ], like the sound denoted by 'ı' in Turkish;
ou [u], a more rounded version of U
3) SX
sx is pronounced [ʃ], much like the English 'sh' or the German 'sch'.
It was decided that the Burgundian language should use the Gothic alphabet, which could be due to a strong Gothic influence in the early years. The Latin alphabet has also been adjusted for the needs of the Burgundian language and the specific version of it exists but most of the coming material are going to be in the Gothic script (Ulfilas font).